Hymnu poznajú Rómovia pod rôznymi názvami, ako sú „Gejľem, gejľem“, „Geľem, Geľem“, „Djelem, Djelem“, „Opre Roma“, či „Romale, čhavale“. 

" />
  • 4U Slovensko
  • +421 911 797 207
  • redakcia@romata.sk

Medzinárodný deň Rómov - O čom sa spieva v rómskej hymne?

Hymnu poznajú Rómovia pod rôznymi názvami, ako sú „Gejľem, gejľem“, „Geľem, Geľem“, „Djelem, Djelem“, „Opre Roma“, či „Romale, čhavale“. 

Korene má pieseň v skladbe známej v Rumunsku a Srbsku. Režisér Alexandar Petrovič použil túto melódiu v roku 1968 vo filme Nákupca peria. O tri roky neskôr pieseň upravil do orchestrálnej podoby Žarko Jovanovič.

V tom istom roku 1971 pieseň vyhlásili za rómsku hymnu na 1. medzinárodnm zjazde Rómov v Orpingtone vo Veľkej Británii. Rómsku hymnu hrávajú na stretnutiach rómskych aktivistov alebo pri oslavách Medzinárodného dňa Rómov (8. apríl).

Notový zápis z roku 1971

 

 

Hymna má niekoľko variantov. 

Text hymny:

 

Geľom, geľom, lungone dromenca,

Malaďiľom bachtale Romenca.

Aj, Romale, aj čhavale.

Aj, Romale, aj čhavale.

 

Aj, Romale, khatar tumen aven?

Le cerhenca, bachtale dromenca?

 

The man esas bari famiľija,

Murdarďa la e kaľi legija.

 

Aven manca sa lumake Roma

Kaj phuterde le Romenge droma.

 

Ake vrjama – ušťi Rom akana

Amen chuťas the mištes keraha.

Aj Romale, aj čhavale,

Aj Romale, aj čhavale.

Slovenský preklad:

Šiel som, šiel som, dlhými cestami

Stretol som sa so šťastnými Rómami.

 

O, Rómovia, o chlapci,

O, Rómovia, o chlapci,

 

O, Rómovia, odkiaľ prichádzate?

So stanmi, po šťastných cestách?

 

Aj ja som mal veľkú rodinu.

Zabila ju čierna légia.

 

Poďte so mnou, Rómovia celého sveta.

Kde sa otvorili cesty Rómom.

 

Teraz je tá chvíľa – povstaň človeče

Vyskočíme a bude dobre.

O, Rómovia, o chlapci,

O, Rómovia, o chlapci.